oladabilir


  • türkçenin sıkıntılı kullanımlarından biri daha.

    aslında doğrusu "olabilir de" olmalı ama sık sık bu şekilde kullanılıyor. sözlü iletişimde sıkıntı yok fakat bunu yazıya dökerken ortaya ufak bir paradoks çıkıyor.

    dahi anlamındaki da'yı ayırsan bilir'i de ayırman lazım, ortaya çıkan şey ispanyolca çakması bir garabet:
    - ola da bilir.

    ayırmasan, dahi anlamındaki da'ya çok ayıp etmiş oluyorsun:
    - oladabilir

    gelecek bölümde görüşmek üzere.

    diğer bölümlerimiz:
    (bkz: hadisene)
    (bkz: yapılabilinir)