türkçe dublajlı film izlemek
-
Mecbur değilsem tercih etmediğim durum. Sayılı seslendirme sanatçısına sahip ülkemizde, sayılıların haricindekilerin ortaya çıkarttığı işler maalesef çok kötü. Duygu yok, sesler oturmuyor, bambaşka bir çeviri yapılıyor ve film de bu sırada yok oluveriyor.
Seslendirme kursuna gitmiş biri olarak da eklemeliyim. Elbette seslendirme çok zor bir iş ama yapamıyorsan da bunu kabul et ve yapma kardeşim. -
yabacı bir filmi türk insanların garip seslendirmeleriyle izlemektir, şahsen tercih etmem -
Heey dosum sana bir Çinli ata sözü söyleyebilirmiyim ""(bkz: Ak akçe kara gün içindir.)" -
"hadi ama dostum. senin sorunun ne lanet olası." -
düblajlı izleyen insanları anlayamıyorum
(bkz: ailem) -
shawshank redemption filminin dublajlı hali muhteşemdir. Hele morgan freeman'nı seslendiren sanatçı öyle bir toklukla seslendirmiş ki morgan bile oturur izler. -
İsim çevirimindeki başarısızlığımızı dublajda da gösterdiğimiz için mecbur kalmadıkça izlemiyorum. -
Iyi bir dublaji çoğunlukla altyazıya tercih ederim.ne yapalım herkeste akıcı bir ingilizce yok. Altyazıyı okurken çok şey kaçıyor. ve bazı filmler için dublaj anadilinden bile iyi (bkz: koku ) -
ciddi misiniz? bu kadar ağır eleştiriler cidden gerekli mi?
evet %99 ihtimalle altyazılı, dili ağır değilse altyazısız izleyen biriyim ama türkçe dublajı asla kötüleyemem. çünkü karşımızda "v for vandetta, fight club, 300 spartalı" gibi birçok iyi seslendirilmiş film var. tamam çoğu zaman tabiri caizse leş işler yapılıyor ancak bu denli sert eleştiriler zannımca yanlış . -
Genelde tercih etmem ama Öyle filmler vardır ki dublajları orijinallerinden daha güzel olur.
(bkz: shrek)
(bkz: deadpool) -
Diline göre değişir. Kulağımın alışık olmadığı Çince, Korece gibi Uzak Doğu filmlerinde dublajı tercih ederim. Ama İngilizce filmleri dublajlı izlemeyi sevmem. Hiç anlamasam da Fransızca filmleri orijinal dilinde izlemek keyifli gelir bana. -
Filmi oyuncunun kendi ses tonları ve duygularıyla izlemek daha iyi oluyor. Hem de kulak yabancı dile aşina oluyor. -
filme yapılan büyük saygısızlıktır.
dublaj katildir, katil kalacak. -
mecbur kalmadıkça yapmadığım eylem. filmin duygularını iç eder.
(bkz: lanet olsun dostum)