konuşurken araya ingilizce sözcük sıkıştıran kişi
23 entry daha
-
genelde yapmıyorum ama "şad dı fak ap madıffakı" demek de çok keyifli oluyor. -
görmemiş insandır. ucundan görmüş ama hepsini gördüm sanmaktadır.
ha, sözcüğün türkçe karşılığını bulamıyordur. elzemdir. kullanır. ama bunun "biz boğaziçi'ndeyken.." ile başlayan cümleleri vardır. biz de boğaziçi'ndeydik ve cıvıtmıyorduk. -
kendisinin yetiştiği ülkede ana dili ingilizce değilse veya uzun yıllar yurtdışında yaşamadıysa çok uyuz olduğum insan profili.(bkz: konuşurken araya ingilizce sözcük sıkıştıran kişi) bir de böyle yapınca zeki olduğunu sanan embesiller var. evet ingilizce sözcük kullandın diye çok zeki oldun aferin. -
bunu yapan çok kişi tanıyorum. bunu yapan tipler çok kültürlü görünmeye çalışan tipler olurlar. böyle davranan tiplerin dilimizi iyi kullanabildiğine ve kendini iyi ifade edebildiğine pek rastlamadığımı rahatlıkla söyleyebilirim. hepsinin özenti tipler olması da bu kişilerin ortak özelliği.(bkz: konuşurken araya ingilizce sözlük sıkıştıran kişi) -
sen önce kendi dilini doğru düzgün kullanmayı öğren demek istediğim özenti tip.(bkz: konuşurken araya ingilizce sözlük sıkıştıran kişi) işin komik tarafı bunların çoğu ingilizceyi de iyi bilmezler. -
özenti tipler olması kendilerinin ortak özellikleridir. hiç şaşmaz. (bkz: konuşurken araya ingilizce sözcük sıkıştıran kişi) -
şaşırma ünlemi olarak 'oh shit ' desen yapmacık durur.
anadildeki 'hassiktir' daha samimidir.
not: argo kullanım hassasiyetine bağlı olarak entry kendini yok edebilir. -
Ayy çok coolsun bebeyyim.
23 entry daha
