konuşurken araya ingilizce sözcük sıkıştıran kişi
-
(bkz: Plaza dili) -
görmemiş insandır. ucundan görmüş ama hepsini gördüm sanmaktadır.
ha, sözcüğün türkçe karşılığını bulamıyordur. elzemdir. kullanır. ama bunun "biz boğaziçi'ndeyken.." ile başlayan cümleleri vardır. biz de boğaziçi'ndeydik ve cıvıtmıyorduk. -
İngilizce öğretmeni olabilir, çocuklar shut up!! Şşt oğlum kime diyorum?!! -
genelde yapmıyorum ama "şad dı fak ap madıffakı" demek de çok keyifli oluyor. -
işi gereği yabancı dili çok kullanan, yurt dışında uzun vakit geçirmiş veya yoğun bir şekilde yabancı dil çalışan insanların hatırlayamadığı türkçe kelimeyi istemli ya da istemsiz başka dil de kullanmasıdır. çoğu zaman farkında bile olunmaz.
bi halt ettiğini sanıp, özellikle bunu yapan insanlar var tabi, hatta bana sorarsanız, türkçesi varken arapça, fransızca, ingilizce kökenli kelimeleri seçip bunları kullanma çabası içindeki insanlardan da pek bir farkı yok.
her şey de art niyet aramamak, herkesi aynı kefeye koymamak gerek.
-
Evet , aynen sözlüklerde kullanılan ( (bkz: entry girmek) gibi .. -
bunu yapan çok kişi tanıyorum. bunu yapan tipler çok kültürlü görünmeye çalışan tipler olurlar. böyle davranan tiplerin dilimizi iyi kullanabildiğine ve kendini iyi ifade edebildiğine pek rastlamadığımı rahatlıkla söyleyebilirim. hepsinin özenti tipler olması da bu kişilerin ortak özelliği.(bkz: konuşurken araya ingilizce sözlük sıkıştıran kişi) -
kırk yıllık celiac disease'in celiac trunkla olan ilişkisini çölyak hastalığı ile anlatmak istememektedirler belki de. multi organ failure'ı, mikst diziz (mixed disease :D) diye soruyorlar tus sınavlarında tıpçı arkadaşlara :D -
özenti tipler olması kendilerinin ortak özellikleridir. hiç şaşmaz. (bkz: konuşurken araya ingilizce sözcük sıkıştıran kişi) -
sen önce kendi dilini doğru düzgün kullanmayı öğren demek istediğim özenti tip.(bkz: konuşurken araya ingilizce sözlük sıkıştıran kişi) işin komik tarafı bunların çoğu ingilizceyi de iyi bilmezler. -
muzdarip olduğum bir durumdur. Türkçe ve İngilizce anadillerim olduğu için beynim sanki ikisiyle beraber düşünüyor. Özellikle Türkçe'de bulamadığım bazı kelimelerin karşılığını ingilizce sıkıştırıyorum araya çünkü gerçekten türkçe'sini hatırlayamadığım/bilmediğim oluyor '*'
edit:typo -
'*'
Ingilizce'ye cok fazla maruz kalan, ingilizce öğrenme aşamasında olan ya da anadili turkce değil de ingilizce olan kisidir.
Bazen okulum ve isim geregi gunde on saatten fazla ingilizce konusuyorum bu da uyanik kaldigim zamanin yarisindan fazlasi ediyor. Napiyim yani aklima once ingilizcesi geliyorsa ve onu kullaniyorsam, turklugum mu dusuyor. Baska dilleri de bu kadar konussam da araya sıkıştırsam keske.
Daha fenasi (bkz: baska dil konuşurken türkçe kelime kullanmak)tir. Cunku karsi taraf turk degilse sizi anlama olasiligi cok dusuk. Ama yapsaniz bile bu kadar sorun olmuyor zaten. Siz de bu kadar karsi olmayin, gerilmeyin. '*''*' -
Islak tuvalet terliği ikram etmek istediğim insan tipi.. -
Anında soğuyorum. Tüm dikkatim dağılıyor. Hiç hoşlanmıyorum. -
Ben bunun düzenli kitap okuma ile hal olabileceğine inanıyorum. -
sandığınız kadar dejenere değildir. eğer işiniz gereği ingilizceyi çok kullanıyorsanız bi yerden sonra bazı kelimelerin ingilizcesi daha pratik oluyorsa o anlamı vermek için, mantıklıdır aslında. eğer hitap ettiği kitle anlıyorsa, (yani gidip bakkala söylemiyorsa) çok da şeyetmeyin bence. -
bilungual problemi olan kişidir. -
kendisinin yetiştiği ülkede ana dili ingilizce değilse veya uzun yıllar yurtdışında yaşamadıysa çok uyuz olduğum insan profili.(bkz: konuşurken araya ingilizce sözcük sıkıştıran kişi) bir de böyle yapınca zeki olduğunu sanan embesiller var. evet ingilizce sözcük kullandın diye çok zeki oldun aferin. -
şaşırma ünlemi olarak 'oh shit ' desen yapmacık durur.
anadildeki 'hassiktir' daha samimidir.
not: argo kullanım hassasiyetine bağlı olarak entry kendini yok edebilir. -
türkçede bulunan her sözcük de öz türkçe olmadığına göre fazla eleştiriye gerek yok. konuşurken anlayabiliyorsanız veya o da yerine göre kullanıyorsa benim gözüme batmaz bilmiyorum fazla rahatım herhalde .
